日本語
PR

デンデの英語表記は?『ドラゴンボール』の海外版におけるデンデの名前やセリフを徹底解説!

Light
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

『ドラゴンボール』は日本国内だけでなく、世界中で人気のある作品です。アニメや漫画は英語圏をはじめ、さまざまな言語に翻訳され、世界中のファンに愛されています。

そんな中で、ナメック星人のデンデもまた、海外の『ドラゴンボール』ファンの間で知られるキャラクターの一人です。では、**デンデの英語表記はどのようになっているのか?英語版アニメではどのようにセリフが翻訳されているのか?**本記事では、デンデに関する英語の情報を詳しく解説していきます!


スポンサーリンク

デンデの英語表記は?

デンデの英語表記は、以下のようになっています。

✅ Dende(デンデ)

英語版でも日本語と同じ「Dende」という名前がそのまま使用されています。これは、『ドラゴンボール』シリーズに登場するキャラクターの多くが、英語版でもオリジナルの日本語名をそのまま使用しているためです。

例:

  • 悟空Goku
  • ベジータVegeta
  • ピッコロPiccolo

ただし、発音に関しては、英語圏の声優によって**「デンディ(Dendy)」のように発音されることもある**ようです。


英語版『ドラゴンボール』におけるデンデの役割

デンデは、英語版の『Dragon Ball Z』(ドラゴンボールZ)や『Dragon Ball Super』(ドラゴンボール超)でも、日本版と同じようにナメック星の神官、そして地球の神として活躍します。

英語版でも変わらないデンデの役割

✅ ナメック星での登場(初登場)
✅ フリーザ戦での回復役としての活躍
✅ ナメック星のドラゴンボールを召喚
✅ 地球の神として、ドラゴンボールを管理

英語版のストーリーは日本語版とほぼ同じですが、セリフの表現や翻訳が異なる部分がいくつかあります。


英語版デンデの名セリフとその翻訳

① ナメック星での初登場シーン

✅ 日本語版(デンデのセリフ)
「ぼ、ぼくの村を…! ひどい…!」

✅ 英語版(Dende’s English Line)
「M-My village… It’s terrible…!」

デンデがナメック星でクリリンと悟飯に助けられたシーン。英語版でも、デンデは怯えた口調で話します。


② フリーザに殺される直前のセリフ

✅ 日本語版(デンデのセリフ)
「クリリンさん!悟飯さん!ぼくが回復します!」

✅ 英語版(Dende’s English Line)
「Krillin! Gohan! I will heal you!」

フリーザとの戦いでデンデが悟飯たちを回復しようとする場面。英語版でも、デンデは「heal(回復する)」という単語を使って、戦士たちを助けようとしていることが表現されています。


③ 地球の神となったデンデのセリフ

✅ 日本語版(デンデのセリフ)
「ぼくが… 地球の神様に?」

✅ 英語版(Dende’s English Line)
「Me? The new Guardian of Earth?」

英語では「Guardian of Earth(地球の守護者)」という表現が使われており、日本語版の「神様」に近い意味として翻訳されています。


④ 『ドラゴンボール超』でのセリフ

✅ 日本語版(デンデのセリフ)
「悟空さん、この宇宙にはまだまだ未知の強者がいるはずです。」

✅ 英語版(Dende’s English Line)
「Goku, there must be even stronger fighters out there in the universe.」

『ドラゴンボール超』では、デンデが悟空に対して、宇宙にはさらなる強敵がいることを示唆するセリフがある。英語版では、「stronger fighters(より強い戦士たち)」という表現が使われている。


英語版デンデの声優は誰?

英語版の『ドラゴンボール』シリーズでは、デンデを演じる声優も日本とは異なります。

✅ 英語版デンデの主な声優(Funimation版)

  • Justin Cook(ジャスティン・クック)(『ドラゴンボールZ』ナメック星編)
  • Cynthia Cranz(シンシア・クランツ)(『ドラゴンボールZ』セル編以降)
  • Laura Bailey(ローラ・ベイリー)(『ドラゴンボール改』)

これらの声優は、他のアニメ作品でも活躍しており、デンデの幼いながらも芯のある声を表現しています。


英語圏でのデンデの人気は?

デンデは、英語圏でも**「可愛くて重要なキャラクター」**としてファンに愛されています。

✅ 英語版ファンの反応

  • 「Dende is such a sweet character!(デンデは本当に優しいキャラだね!)」
  • 「I love how Dende became Earth’s Guardian.(デンデが地球の神になったのが好き)」
  • 「Dende’s healing ability is so useful in battles!(デンデの回復能力は戦いでめちゃくちゃ重要)」

特に、ナメック星編のデンデは「守ってあげたくなる存在」として人気があり、セル編以降の**地球の神となったデンデも「影の功労者」**として高く評価されています。


まとめ:英語版『ドラゴンボール』におけるデンデ

✅ 英語表記は「Dende」で、日本語と同じ
✅ 英語版アニメでも、回復役&地球の神として重要な役割を果たしている
✅ 「Guardian of Earth(地球の守護者)」として表現されることが多い
✅ 英語版の声優はJustin CookやLaura Baileyが担当
✅ 英語圏のファンからも「可愛くて重要なキャラ」として人気がある

デンデは英語版『ドラゴンボール』でも、戦士たちを支える大切なキャラクターとして描かれています。

もし英語版の『ドラゴンボール』を視聴する機会があれば、ぜひデンデのセリフや英語の表現にも注目してみてください!

漫画関連(コミックス・スピンオフ作品)と、アニメシリーズ・劇場版映画を一覧で紹介
ドラゴンボール電子書籍と通販商品(DMM.com)
ABOUT ME
ライト
ライト
鳥山明さんの大ファン
鳥山明さんの作品をこよなく愛するドラゴンボールが好きな漫画オタクです。世の中のアニメ全般が好きで、クリエイターの皆様を応援しています。
記事URLをコピーしました