バーダックの英語表記と海外での人気!『ドラゴンボール』における翻訳・セリフ・評価を徹底解説
1. はじめに
『ドラゴンボール』シリーズに登場するバーダックは、孫悟空の父であり、サイヤ人の戦士として孤高の戦いを繰り広げたキャラクターです。日本国内だけでなく、英語圏でも高い人気を誇り、海外のファンにも広く知られています。
しかし、日本語版と英語版では名前の発音やセリフ、ストーリーの表現が異なる部分もあり、バーダックのキャラクターがどのように翻訳されているのか気になるところです。
本記事では、バーダックの英語表記や海外版での翻訳・セリフの違い、英語圏での人気について詳しく解説していきます!
2. バーダックの英語表記
バーダックの名前は、英語では以下のように表記されます。
Bardock(バーダック)
この名前は、英語でもそのまま「Bardock」と表記されており、日本語版と大きな違いはありません。英語の発音では「バー・ドック」に近く、日本語よりも「カ」音が弱めになる傾向があります。
3. バーダックの名前の由来(英語圏での解釈)
『ドラゴンボール』のサイヤ人の名前は、野菜(Vegetable)に由来することで有名です。
| キャラクター | 日本語名 | 英語表記 | 由来 | |————-|———|———| | バーダック | バーダック | Bardock | ごぼう(Burdock) | | ベジータ | ベジータ | Vegeta | ベジタブル(Vegetable) | | ラディッツ | ラディッツ | Raditz | ラディッシュ(Radish) | | ナッパ | ナッパ | Nappa | 葉物野菜(Nappa Cabbage) |
バーダックの名前は、英語圏でも「Burdock(ごぼう)」が由来であることが知られており、ファンの間で話題になることもあります。
4. 英語版でのバーダックの声優(英語吹き替え)
英語吹き替え版では、バーダックの声を複数の声優が担当しています。
(1) 英語版の主なバーダック声優
Sonny Strait(ソニー・ストレイト)
Chris Guerrero(クリス・ゲレロ)
Richard Epcar(リチャード・エプカー)
特に、ソニー・ストレイトは『ドラゴンボールZ』や『ドラゴンボール超』のバーダックの声を担当し、ファンからも高い評価を受けています。
5. バーダックの英語版のセリフ(名言)
日本語版と英語版では、バーダックのセリフが微妙に異なることがあります。以下は、代表的なセリフの英語版と日本語版の比較です。
(1) フリーザに立ち向かうバーダックの名言
日本語版:「たったひとりでやるしかねぇ… そうさ、それが俺たちサイヤ人の誇りってもんだろ!」
英語版:「I guess I have no choice but to do this alone… But that’s the pride of a Saiyan warrior!」
**「Saiyan warrior(サイヤ人の戦士)」**というフレーズが強調されており、英語版でもバーダックの誇りが伝わるセリフになっています。
(2) 未来を予知するバーダックのセリフ
日本語版:「俺が見た未来… あいつが、フリーザを倒す…!」
英語版:「I saw it… My son… He will defeat Frieza…!」
英語版では、「My son(俺の息子)」が明確に入っており、バーダックの父親としての感情がより強調されています。
(3) 最後の戦いでのセリフ
日本語版:「カカロット… たくましく生きろよ…」
英語版:「Kakarot… Live strong…」
英語版の「Live strong(強く生きろ)」という表現は、日本語のニュアンスをよく再現しており、バーダックの最後の願いが伝わるセリフとなっています。
6. バーダックの英語圏での人気
バーダックは、日本だけでなく英語圏でも高い人気を誇るキャラクターの一人です。
(1) 海外ファンの評価
「クールで誇り高いサイヤ人として、悟空とは違った魅力がある」
「フリーザに立ち向かう姿が印象的で、ドラゴンボールの中でも最も感動的なキャラの一人」
「『たったひとりの最終決戦』はドラゴンボール史上最高のストーリーの一つ」
特に『たったひとりの最終決戦』は、英語圏でも名作エピソードとして認識されており、「Bardock: The Father of Goku」として広く知られています。
(2) 海外での関連グッズやゲーム
英語圏では、バーダックの関連グッズやゲームの人気も高く、特に以下のゲームに登場するバーダックはファンから支持を受けています。
『Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi』シリーズ(ドラゴンボールZ スパーキング!)
『Dragon Ball FighterZ』(DLCキャラとして登場)
『Dragon Ball Legends』(スマホゲームで強キャラとして登場)
英語圏でも「バーダックが使えるゲーム」は人気があり、特に『Dragon Ball FighterZ』では、必殺技「リベリオンスピア(Rebellion Spear)」や「ファイナルスピリットキャノン(Final Spirit Cannon)」が英語版でも高く評価されています。
7. まとめ:バーダックは英語圏でも大人気!
バーダックは、日本だけでなく英語圏でも非常に人気が高く、英語版の吹き替えやセリフも彼のキャラクターを忠実に再現していることが分かります。
● バーダックの英語版のポイント
英語表記は「Bardock」で、日本とほぼ同じ
英語版の吹き替え声優はSonny Straitが有名
名セリフは英語版でも忠実に翻訳され、バーダックの誇りが伝わる
英語圏でもゲームやグッズで大人気!
『ドラゴンボール』が世界中で愛されているからこそ、バーダックも英語版での登場が増え、海外ファンにも深く支持されるキャラクターとなっています。
これからも、英語版のバーダックの活躍に注目していきたいですね!