ドドリアの英語表記と海外での評価を徹底解説!
「ドラゴンボールZ」に登場するフリーザ軍の幹部、ドドリア(Dodoria) は、ピンク色の肌とトゲのついた頭が特徴的なキャラクターです。日本では「ドドリア」として親しまれていますが、英語圏ではどのように表記され、どのように評価されているのか?
本記事では、ドドリアの英語表記、英語吹き替え版の声優、海外での評価、さらに英語のセリフやゲームでの登場時の扱いについて詳しく解説していきます!
1. ドドリアの英語表記と発音
🔹 ドドリアの英語表記
✅ 英語では “Dodoria” と表記される。(日本語の「ドドリア」をそのままローマ字にした形)
✅ 発音は「ドドーリア(Doh-DOH-ree-ah)」に近い。
✅ 一部の英語圏ファンの間では「ダドリア(Dadoria)」のように発音されることもある。
➡ 英語版でも日本語の発音と大きく変わらないが、イントネーションがやや異なる!
2. ドドリアの英語吹き替え版(英語版声優)
ドドリアは、英語吹き替え版(英語ダブ)の「ドラゴンボールZ」でも複数の声優によって演じられています。
🔹 ドドリアの英語版声優(英語吹き替え)
| 英語版(スタジオ) | 声優 | 放送地域 |
|---|---|---|
| Funimation版 | John Swasey(ジョン・スウェイジー) | アメリカ |
| Ocean Dub版 | Ward Perry(ワード・ペリー) | カナダ・ヨーロッパ |
| AB Groupe版(Big Green Dub) | ??(不明) | フランス・イギリス |
✅ Funimation版(ジョン・スウェイジー)
- 低くて荒々しい声で、原作のドドリアの性格を忠実に再現。
- フリーザに忠実でありながら、粗暴な一面も強調されている。
✅ Ocean Dub版(ワード・ペリー)
- やや高めの声で、ややコミカルな印象も持たせる演技。
- 一部のファンからは「意外と優しそうに聞こえる」と言われることも。
✅ AB Groupe版(Big Green Dub)
- フリーザを「Great Freezer」と呼ぶなどの珍訳で有名なバージョン。
- ドドリアの声も独特なイントネーションが特徴的。
➡ 英語版のドドリアは、バージョンによって声の印象が大きく異なる!
3. ドドリアの英語のセリフ(名言)
英語版でも、ドドリアは印象的なセリフをいくつか残しています。日本語版と比較してみましょう!
🔹 名言1:ベジータとの戦いでのセリフ
✅ 日本語版:「てめえはこのオレを怒らせた!」
✅ 英語版(Funimation):”You little brat! You’ve really pissed me off!”(このガキが!本気で俺を怒らせたな!)
🔹 名言2:ナメック星人を虐殺するときのセリフ
✅ 日本語版:「逃げられると思ったか?バカめ!」
✅ 英語版(Funimation):”You think you can run away? Fool!”(逃げられると思ったのか?バカめ!)
➡ 英語版では「pissed off」など、より攻撃的な表現が使われることが多い!
4. 海外でのドドリアの評価
🔹 海外ファンの間での評価は?
✅ 「パワフルで面白い悪役!」(見た目のインパクトが強く、記憶に残るキャラ)
✅ 「ザーボンとのコンビが好き!」(フリーザ軍のバランスの良いコンビとして評価)
✅ 「やられ役としてちょうどいい存在」(強いけど、ベジータには勝てない)
✅ 「ギニュー特戦隊よりは弱いけど、一般兵よりは強い!」(フリーザ軍の中間的なポジション)
➡ 海外のファンの間では「強いけどやられキャラ」として親しまれている!
5. ドドリアの英語版ゲームでの登場
ドドリアは多くのドラゴンボール関連の英語版ゲームにも登場しています。
🔹 ドドリアが登場する英語版ゲーム
✅ Dragon Ball Z: Budokai Tenkaichi(スパーキング)シリーズ
✅ Dragon Ball: Xenoverse(ゼノバース)シリーズ
✅ Dragon Ball Z: Dokkan Battle(ドッカンバトル)
✅ Dragon Ball Legends(レジェンズ)
✅ Dragon Ball Z: Kakarot(カカロット)
🔹 英語版ゲームでの特徴
✅ 英語吹き替えで、ゲーム専用のセリフも多数収録!
✅ Dodoria Beam(ドドリアビーム)などの技が使える!
✅ フリーザ軍の一員として、ストーリーでも登場!
➡ 特に「Xenoverse」や「Kakarot」では、ストーリーでの活躍もある!
6. まとめ:ドドリアの英語版について
✅ 英語版の表記は “Dodoria” で、日本語と大きく変わらない!
✅ Funimation版、Ocean Dub版など、英語吹き替えには複数のバージョンがある!
✅ 英語版のセリフは、日本語よりも少し攻撃的な表現が使われることが多い!
✅ 海外ファンの間では「強いけどやられ役の悪役」として親しまれている!
✅ 多くの英語版ドラゴンボールゲームに登場し、プレイヤーキャラとして使用可能!
英語版のドドリアは、日本とは少し違ったニュアンスで演じられており、海外ファンからも一定の人気を誇るキャラクターです。もし英語版のドドリアを聞いたことがない人は、ぜひFunimation版やOcean Dub版での声をチェックしてみてください!
あなたは、英語版のドドリアと日本版、どちらの演技が好きですか? 💥🔥
